广告赞助
广告赞助

罗体:迪巴拉因发烧缺席罗马的训练,多夫比克恢复跑步练习(罗体:迪巴拉发烧无缘罗马训练,多夫比克重启跑步训练)

写成

要不要我处理成你需要的格式?可以选一个:

  1. 英文翻译
  2. ![本新](/assets/images/6C562B06.jpg)
  3. 改写成更顺畅的新闻口径
  4. 做社媒/推文文案
  5. 补充背景与影响点评
  6. 帮你找源头报道并持续跟进

先给你英文翻译:

  • Il Romanista: Paulo Dybala missed Roma training due to a fever; Artem Dovbyk has resumed running work.
  • ![al](/assets/images/76BDC23B.jpg)

如果要改写稿,这里有两个速用版本:

  • 新闻口径:据罗马体育报道,迪巴拉因发烧缺席罗马队今日训练;乌克兰前锋多夫比克已开始进行跑步等恢复性训练。
  • ![头报道并](/assets/images/11F58C15.jpg)
  • 社媒标题:罗体:迪巴拉发烧缺席训练;多夫比克已恢复跑步

需要我补充两人的伤病背景、回归时间预期,或配上比赛影响判断吗?